Having coming across this fact elsewhere a few weeks ago, we enjoyed the chance to hear again the full name of the Thai capital known to outsiders by the toponym Bangkok (village on a stream in reference to the marshy area where King Rama I established his new residence in 1782, nicknamed Venice of the East for its canals and islands) and in common parlance as Krung Thep Maha Nakhon (กรุงเทพมหานคร) or abbreviated even further to Krung Thep (กรุงเทพฯ), the City of Angels—see also. With some variation over the centuries, the metropolis has the ceremonial title of:
กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์
Transliterated from the Thai script and translated from the combined Sanskrit and Pāli (the classical sacred language of Theravada Buddhism), the title reads:
Krung Thep Mahanakhon: City of Angels, Great City.Amon Rattanakosin: Eternal land of the Emerald Buddha.
Mahinthara Ayuthaya: The impregnable city of God Indra.
Mahadilok Phop: Grand capital of the world.
Noppharat Ratchathani Burirom: Endowed with nine precious gems, the happy city.
Udomratchaniwet Mahasathan: Abounding in enormous royal palaces.
Amon Piman Awatan Sathit: Resembling the heavenly abode wherein dwell the reincarnated gods.
Sakkathattiya Witsanukam Prasit: Erected by Vishvakarman at Indra’s bidding.
This demonstration and claim of course drew some quibbling over technicalities and comparisons to Llanfair Pwllgwyngyll—“pool of the white hazels of the Church of St Mary”—and its full placename elaborated during the Victorian era to encourage tourism (see also) to the second longest single albeit agglutinative word toponym in the world in: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch. The longest officially recognised is the Maori name of a hill on Te Ika-a-Māui (New Zealand’s North Island) Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu, with the narrative epithet of the summit where big-kneed Tamatea (a celebrated fifteenth century cheiftain and explorer), climber of mountains, the land swallower, travelled about and played his flute to his beloved. Also in the top ten is the Cree Pekwachnamaykoskwaskwaypinwanik for a lake in Mantioba “where wild trout are caught by hishing with hooks.” More from Language Log at the link up top with pronunciation help and more contenders.









